bessie's flying circus牛津树,牛津树分级阅读和牛津阅读树 有什么区别

本文目录

I cried holding tightly on to Bessie's hand. 这里on后边为什么还要加to

hold on短语,相当于不及物动词,两种用法:

一种是只有hold on,表示“握住,抓住”,没有宾语;

另一种是有握住的宾语,即握住的对象,后面接宾语需要在宾语前加上介词to,即hold on to,或者是hold onto,表示握住某物/人。

英语文章朗读app

英语现在已经发展成为一个在世界范围内使用最广泛的语言。英语作为英美 文化 信息的载体和表现形式,一度深深地烙上了英美独有的文化印记。下面是我带来的优秀英语 文章 朗读,欢迎阅读!

优秀英语文章朗读篇一

The silent village

In this much-travelled world, there are still thousands of places which are inaccessible to tourists. We always assume that villagers in remote places are friendly and hospitable. But people who are cut off not only from foreign tourists, but even from their own countrymen can be hostile to travellers. Visits to really remote villages are seldom enjoyable--as my wife and I discovered during a tour through the Balkans.

We had spent several days in a small town and visited a number of old churches in the vicinity. These attracted many visitors for they were not only of great architectural interest, but contained a

large number of beautifully preserved frescoes as well. On the day before our departure, several bus loads of tourists descended on the town. This was more than we could bear, so we decided to spend our last day exploring the countryside. Taking a path which led out of the town, we crossed a few fields until we came to a dense wood. We expected the path to end abruptly, but we found that it traced its way through the trees. We tramped through the wood for over two hours until we arrived at a deep stream. We could see that the path continued on the other side, but we had no idea how we could get across the stream. Suddenly my wife spotted a boat moored to the bank. In it there was a boatman fast asleep. We gently woke him up and asked him to ferry us to the other side. Though he was reluctant to do so at first, we eventually persuaded him to take us. The path led to a tiny village perched on the steep sides of a mountain. The place consisted of a straggling unmade road which was lined on either side by small houses. Even under a clear blue sky, the village looked forbidding, as all the houses were built of grey mud bricks. The village seemed deserted, the only sign of life being an ugly-looking black goat tied to a tree on a short length of

rope in a field nearby. Sitting down on a dilapidated wooden fence near the field, we opened a couple of tins of sardines and had a picnic lunch. All at once, I noticed that my wife seemed to be filled with alarm. Looking up I saw that we were surrounded by children in rags who were looking at us silently as we ate. We offered them food and spoke to them kindly, but they remained motionless. I concluded that they were simply shy of strangers. When we later walked down the main street of the village, we were followed by a silent procession of children. The village which had seemed deserted, immediately came to life. Faces appeared at windows. Men in shirt sleeves stood outside their houses and glared at us. Old women in black shawls peered at us from door-ways. The most frightening thing of all was that not a sound could be heard. There was no doubt that we were unwelcome visitors. We needed no further warning. Turning back down the main street, we quickened our pace and made our way rapidly towards the stream where we hoped the boatman was waiting.

在这个旅游频繁的世界上,仍有成千上万个游人足迹未至的地方。人们总是以为偏僻的地方的村民们热情好客。但是,那些不但与外国旅游者隔绝,而且与本国同胞隔绝的人们有可能对游客抱有敌意。到真正偏僻的村庄去旅游并不是一件愉快的事情。我与妻子在一次周游巴尔干半岛时对此深有体会。

我们在一座小镇上逗留了几天,参观了附近的许多古老的教堂。这些教堂吸引大量游客,不仅是因为建筑风格奇特,而且还有大量保存完好的壁画。我们离开小镇的前一天,镇上来了几辆满载游客的公共汽车。人多得使我们难以忍受,于是我们决定利用最后一天去乡间一游。我们走上了一条出镇的小路,穿过几块农田,来到一片茂密的树林。我们原以为小路会到此突然终止。没想到它到树林中继续向前延伸。我们在树林中跋涉了两个多小时,到了一条深溪边。我们可以看到小路在深溪对岸继续向前伸展,但却不知如何越过这道深溪。突然,妻子发现岸边泊着一条小船,船上有一船夫在呼呼大睡。我们轻轻地把他唤醒,请他把我们摆渡过溪。一开始,他很不愿意,但经劝说,终于同意了。

顺着小路,我们来到一个座落在陡峭山坡上的小村庄。这儿有一条未经修筑的弯弯曲曲的道路,路两边排列着一些矮小的农舍。农舍全用灰色的土坯建成,因此,即使在晴朗的蓝天底下,村庄看上去也会令人感到难以亲近。村里似乎无人居住,唯一的生命迹象是附近田里一只面目可憎的黑山羊,用一截短绳拴在一棵树上。我们在田边一堵东倒西歪的篱笆墙上坐下来,打开几听沙丁鱼罐头,吃了一顿野外午餐。突然,我注意到妻子十分惊恐。我抬头一看,发现我们被一群衣衫褴褛的小孩团团围住了,他们在默不作声地看着我们吃饭。我们给他们东西吃,客客气气地同他们交谈,但他们却一动也不动。我认为这不过是他们在陌生人面前表现出的害羞。后来,我们在村里的主要街道上行走的时候,一队默不作声的孩子跟在我们后头。刚才还似乎空荡荡的村庄一下子活跃了起来,窗口露出了一张张面孔,只穿着衬衣的男人们站在屋子外面凶狠地盯着我们,披黑纱巾的老妇人站在门口偷偷地瞅着我们。最令人害怕的是到处没有一点声音。毫无疑问,我们的来访是不受欢迎的。我们不需要进一步的警告了。便掉转身子,沿着那条主要街道加快步伐,快速地朝深溪边走去,希望船夫还在那儿等着我们。

优秀英语文章朗读篇二

The Ideal Servant

It is a good thing my aunt Harriet died years ago. If she were alive today she would not be able to air her views on her favourite topic of conversation: domestic servants. Aunt Harriet lived in that

leisurely age when servants were employed to do housework. She had a huge, rambling country house called 'The Gables'. She was sentimentally attached to this house, for even though it was far

too big for her needs, she persisted in living there long after her husband's death. Before she grew old, aunt Harriet used to entertain lavishly. I often visited The Gables when I was a boy. No matter

how many guests were present, the great house was always immaculate. The parquet floors shone like mirrors; highly polished silver was displayed in gleaming glass cabinets; even my uncle's huge collection of books was kept miraculously free from dust. Aunt Harriet presided over an invisible army of servants that continuously scrubbed, cleaned, and polished. She always referred to them as' the shifting population', for they came and went with such frequency that I never even got a chance to learn their names, Though my aunt pursued what was, in those days, an enlightened policy in that she never allowed her domestic staff to work more than eight hours a day, she was extremely difficult to please. While she always decried the fickleness of human nature, she carried on an unrelenting search for the ideal servant to the end of her days, even after she had been sadly disillusioned by Bessie. Bessie worked for aunt Harriet for three years. During that time she so gained my aunt's confidence, that she was put in charge of the domestic staff.

Aunt Hariet could not find words to praise Bessie's industry and efficiency. In addition to all her other qualifications, Bessie was an expert cook. She acted the role of the perfect servant for three years before aunt Harriet discovered her 'little weakness'. After being absent from The Gables for a week, my aunt unexpectedly returned one afternoon with a party of guests and instructed Bessie to prepare dinner. Not only was the meal well below the usual standard, but Bessie seemed unable to walk steadily. She bumped into the furniture and kept mumbling about the guests. When she came in with the last course—a huge pudding-she tripped on the carpet and the pudding went flying through the air, narrowly missed my aunt, and crashed on the dining table with considerable force. Though this occasioned great mirth among the guests, aunt Harriet was horrified. She reluctantly came to the conclusion that Bessie was drunk. The guests had, of course, realized this from the moment Bessie opened the door for them and, long before the final catastrophe, had had a difficult time trying to conceal their amusement. The poor girl was dismissed instantly. After her departure, aunt Harriet discovered that there were piles of empty wine bottles of all shapes and sizes neatly stacked in what had once been Bessie's wardrobe. They had mysteriously found their way there from the wine-cellar!

我的姑妈哈丽特好多年前就去世了,这倒是件好事。如果她活到今天,她将不能就她热衷的话题“佣人”发表意见了。哈丽特生活在一个悠闲的年代,家务事都由雇来的佣人代劳。她在乡下有一幢巨大杂乱的房子,叫作“山墙庄园”。她对这幢房子在感情上难舍难分。房子实在太大了,但在丈夫去世多年后,她仍然执意长年住在那儿。哈丽特姑妈年轻时,喜欢大摆宴席,招待宾客。我小时候常去“山墙庄园”作客。不管去多少宾客,大房子里总是收拾得干干净净。镶木地板洁如明镜,擦得发亮的银器陈列在明亮的玻璃柜里,连姑夫的大量藏书也保存得很好,奇迹般地一尘不染。哈丽特姑妈统率着一支看不见的佣人大军,他们不停地擦拭、清扫、刷洗。她称这些佣人叫“流动人口”,因为他们来匆匆,所以我甚至都没有机会知道他们的姓名。姑妈待佣人在当时算是开明的,从来不让佣人每天工作超过8小时,但他们很难使她称心如意。她一方面总是批评人的本性朝三暮四,另一方面她又持之以恒地寻找一个理想的佣人。即使在贝西大大地伤她的心之后,她还在找,一直到她死去。

贝西在哈丽特家干了3年。在此期间,她赢得了姑母的赏识,甚至当上了大管家。哈丽特不知该用什么言辞来赞扬贝西的勤奋与高效。贝西除了有各种本领以外,还是一个烹饪大师。她担任“理想仆人”角色3年之后,哈丽特终于发现她有“小小的弱点”。一次,姑妈有一个星期没在“山墙庄园”住。一天下午,她出其不意地回来了,带来一大批客人,吩咐贝西准备晚饭。结果,不仅饭菜远不如平时做得好,而且贝西走起路来似乎东倒西歪。她撞到了家具上,嘴里还不断咕咕哝哝议论客人。当她端着最后一道菜——一大盘布丁——走进屋来时,在地毯上绊了一跤。布丁飞到半空,从姑母身边擦过,然后狠狠地砸在餐桌上。这件事引起了客人们的欢笑,但哈丽特却着实吓了一跳。她不得不认定贝西是喝醉了。客人们自然从贝西为他们开门那一刻起就看出来了,在好长一段时间里,即最后这个乱子发生前,他们努力克制才没笑出声来。贝西当即被解雇了。贝西走后,哈丽特姑妈发现在贝西以前用过的衣柜里整整齐齐地放着一堆堆形状各导、大小不一的酒瓶子。这些酒瓶神不知鬼不觉地从酒窖来到了这里。

优秀英语文章朗读篇三

New Year Resolutions

The New Year is a time for resolutions. Mentally, at least, most of us could compile formidable lists of ' do's' and' don'ts '. The same old favourites recur year in year out with monotonous regularity. We resolve to get up earlier each morning, eat less, find more time to play with the children, do a thousand and one jobs about the house, be nice to people we don't like, drive carefully, and take the dog for a walk every day. Past experience has taught us that certain accomplishments are beyond attainment. If we remain inveterate smokers, it is only because we have so often experienced the frustration that results from failure. Most of us fail in our efforts at self-improvement because our schemes are too ambitious and we never have time to carry them out. We also make the fundamental error of announcing our resolutions to everybody so that we look even more foolish when we slip back into our bad old ways. Aware of these pitfalls, this year I attempted to keep my resolutions to myself. I limited myself to two modest ambitions: to do physical exercises every morning and to read more of an evening. An all-night party on New Year's Eve, provided me with a good excuse for not carrying out either of these new resolutions on the first day of the year, but on the second, I applied myself assiduously to the task. The daily exercises lasted only eleven minutes and I proposed to do them early in the morning before anyone had got up. The self-discipline required to drag myself out of bed eleven minutes earlier than usual was considerable. Nevertheless, I managed to creep down into the living-room for two days before anyone found me out. After jumping about on the carpet and twisting the human frame into uncomfortable positions, I sat down at the breakfast table in an exhausted condition. It was this that betrayed me. The next morning the whole family trooped in to watch the performance. That was really unsettling but I fended off the taunts and jibes of the family good-humouredly and soon everybody got used to the idea. However, my enthusiasm waned. The time I spent at exercises gradually diminished. Little by little the eleven minutes fell to zero. By January 10th, I was back to where I had started from. I argued that if I spent less time exhausting myself at exercises in the morning I would keep my mind fresh for reading when I got home from work. Resisting the hypnotizing effect of television, I sat in my room for a few evenings with my eyes glued to a book, one night, however, feeling cold and lonely, I went downstairs and sat in front of the television pretending to read. That proved to be my undoing, for I soon got back to my old bad habit of dozing off in front of the screen. I still haven't given up my resolution to do more reading. In fact, I have just bought a book entitled 'How to Read a Thousand Words a Minute'. Perhaps it will solve my problem, but I just haven't had time to read it!

新年是下决心的时候,至少在大多数人的心里会编排出一份“应做什么”和“不应做什么”的令人生畏的单子。相同的决心以单调的规律年复一年地出现。我们决心每天早晨起得早些;吃得少些;多花点时间与孩子们一起做游戏;做大量的家务;对不喜欢的人友善一些;小心驾车;每天都要带着狗散步;等等。以往的 经验 告诉我们有些事是办不到的。如果我们烟瘾大,戒不掉,那是因为屡戒屡败,失去信心。我们大多数人想自我完善却遭到失败,这是因为我们的规划过于宏大,而又根本没有时间去实施。我们还犯有一个根本性的错误,即把我们的决心向大家宣布。这样一旦滑回到那些老习惯上去,我们在别人的眼里会显得更加难堪。我深知这些问题,于是,今年我对自己的计划要严加保密,只给自己定下两项适中的任务;每天早上锻炼身体,每天晚上多看点书。新年 除夕 举办的一次通宵晚会,使我理直气壮地在新年头一天免去了这两项任务。不过,新年第二天,我全力以赴地照着去做了。

早锻炼一共只有11分钟,我打算在别人起床之前进行。这就要求我比平时早11分钟把自己从床上拽起来,这种自我约束是很艰苦的。不过开头两天我还是成功地蹑手蹑脚地来到楼下起居室,被谁也没发现。我在地毯上跳来蹦过去,扭曲身子,摆出各种姿势,弄得浑身不舒服,然后坐到桌边吃早饭,一副筋疲力尽的样子。正是这副模样泄露了我的秘密。第二天早晨全家人结队来到起居室看我表演。这真叫人不好意思,但我心平气和地顶住全家人的嘲笑和奚落。不久,大家对我习以为常了,而这时我的热情却减退了。我花在锻炼上的时间逐渐减少,慢慢地从11分钟减到了零。到了1月10日,我恢复了原来的作息时间。我辩解说,早晨少耗费精力锻炼,晚上下班回家看书时头脑更清醒些。有几天晚上,我极力摆脱了电视的诱惑,坐在自己的房间里,两眼盯在书上。可是,有一天夜里,我感到又冷又孤单,便来到楼下坐在电视机前假装看书。这下我可完了,因为不一会儿,我就恢复了以前的坏习惯,在屏幕前打起瞌睡来。但我还没有放弃多看些书的决心。事实上,我刚买来一本叫《一分钟读一千字的诀窍》的书。也许这本书能解决我的问题,但我一直还没时间去看这本书!

牛津树分级阅读各种版本有什么不同

指的是同一个东西,并没有实际区别,只是叫法不同。

《牛津阅读树》(Oxford Reading Tree),是英国牛津大学出版社组织多位儿童阅读教育专家,经过二十多年不断研究及发展而出版的阅读教材。

这是一套针对以英语为母语的学龄前及小学孩子培养阅读兴趣的寓教于乐的儿童英语读物。包括了故事、诗歌、有声读物和互动游戏等各种对孩子们充满吸引力的内容。

《牛津阅读树》在英国是家喻户晓的英语母语学习材料,在全球亦有一百多个国家用它作为外语学习教材。

bessie's flying circus牛津树,牛津树分级阅读和牛津阅读树 有什么区别图1

扩展资料

《牛津阅读树》包含故事类及非故事类读物,整个阅读计划可分为十六个阶段:

1、第一个阶段主要培孩子阅读兴趣;

2、第二至五阶段教授阅读技巧;

3、第六至十六阶段让孩子透过阅读学以致用。

跟其他分级读物相比,《牛津阅读树》具有更强的可读性,不但数量庞大,全套极为完整,且由浅入深,文中的冒险故事趣味十足,小孩子更感兴趣。

孩子阅读《牛津阅读树》,像爬树一样拾级而上,学习到大量地道的生字、文法和不同国家的文化,建立起学习英语的信心,享受到阅读的乐趣。

stacked in what had once been Bessie's wardrobe. 这里what怎么理解

what指前文提起的空酒瓶。

可以如下这样断句

Aunt Harriet discovered/ that there were piles of empty wine bottles of all shapes and sizes neatly stacked in/ what had once been Bessie's wardrobe.

前面为that引导的宾语从句,后面的what引导的从句修饰 empty wine bottles。

可以翻译为:

Aunt Harriet发现 Bessie的衣柜一度堆放了各种形状大小的空酒瓶。

满意请采纳~~

以上就是关于bessie's flying circus牛津树,牛津树分级阅读和牛津阅读树 有什么区别的全部内容,以及bessie的相关内容,希望能够帮到您。

版权声明:本文来自用户投稿,不代表【瑞名网】立场,本平台所发表的文章、图片属于原权利人所有,因客观原因,或会存在不当使用的情况,非恶意侵犯原权利人相关权益,敬请相关权利人谅解并与我们联系(邮箱:350149276@qq.com)我们将及时处理,共同维护良好的网络创作环境。

(0)
上一篇 2023年05月12日 12:37
下一篇 2023年05月12日 12:42

相关推荐

  • 属相速配查询表,十二生肖猪配婚表

    本文目录1.十二生肖猪配婚表2.属相婚配表3.十二生肖婚配表4.男女属相婚配表大全 配对十二生肖猪配婚表提起十二生肖的配婚表,大家都知道,有人问十二生肖配对表,另外,还有人想问十二生肖婚配,你知道这是怎么回事?其实12生肖排序婚配表,下面就一起来看看十二生肖配对表,希望能够帮助到…

    2023-05-12
  • yy怎么创建频道分组,同花顺怎样添加动态分组

    本文目录1.同花顺怎样添加动态分组2.yy频道分组怎么弄3.yy频道怎么弄短号4.有趣的yy频道分组同花顺怎样添加动态分组右击点击黑体字 会看到添加子频道的标示 然后单击就会有子频道了 也就是你所谓的分组。。。。百度我有回答过。。yy频道分组怎么弄第一 频道子频道的建立。 第二 …

    中文好名 2023-05-12
  • 中国复姓大全排名,中国复姓有哪些

    本文目录1.中国复姓有哪些2.中国的复姓有哪些3.中国的复姓有哪些复姓的,注音版4.中国复姓排行前几名的有那些姓氏中国复姓有哪些复姓有哪些?让我们一起来了解下。复姓有:欧阳、太史、端木、上官、司马、东方、独孤、南宫、万俟、闻人、夏侯、诸葛、尉迟、公羊、赫连、澹台、皇甫、宗政、濮阳…

    2023-05-12
  • vicky是什么意思,vicky是什么意思

    本文目录1.vicky是什么意思啊2.Vicky特殊含义3.Vicky英文名含义是什么4.vicky英文名啥意思vicky是什么意思啊维姬。一、英译[ˈviki]二、例句1、Vicky and Gary attended the graduation exercises at C…

    2023-05-12
  • 狗年运程,属狗人运程

    本文目录1.2023年属狗人运程2.2023年属狗的人运势3.生肖属狗2023年运程4.2024年运势最好的属相2023年属狗人运程2013年运程“生旺助运”之象。蛇年“长流水”形成水火相克之象然天干甲木得壬水相生地支戌土得巳火相助。94年属蛇的朋友今年总体旺畅偶有阻滞亦无须担忧…

    中文好名 2023-05-12
  • 草字头的字有哪些,草字头的字有哪些

    本文目录1.草字头的字有哪些2.草字头的字有哪些3.草字头有哪些字适合男孩名字4.草字头的字有哪些草字头的字有哪些花、草、莲、苹都是草字头的字,这个部首的字都和植物有关。草字头的字还有艾、芋、芍、药、芎、蒹、芹、苇等。汉字解析:一、艾1、拼音:ài,yì2、释义:草本植物,又叫艾…

    2023-05-12
  • 达人,达人是什么意思

    本文目录1.达人是什么意思2.什么是达人带货3.达人是什么意思4.达人是什么意思达人是什么意思“达人”是指:1、显贵的人,2、通达事理的人,3、指豁达豪放的人。“达人”可见于《论语》中的“己欲立而立人,己欲达而达人”。“达人”在网络中是指在某一领域非常专业,出类拔萃的人物,也指活…

    中文好名 2023-05-12
  • 周易免费批八字,测婚姻八字免费测试周易批八字免费测八字

    本文目录1.周易免费测生辰八字2.周易八字免费3.易经免费批八字4.算算自己的命运免费的周易免费测生辰八字提起周易免费测生辰八字,大家都知道,有人问周易生辰八字计算寿命准不准,另外,还有人想问怎么测生辰八字??你知道这是怎么回事?其实周易测生辰八字,下面就一起来看看周易生辰八字计…

    中文好名 2023-05-12
  • 霍氏家族和何氏家族哪个更有钱,何姓在世界排第几

    本文目录1.何姓在世界排第几2.杨国强家族关系3.澳门四大家族是哪四个4.霍英集团有多少资产2021何姓在世界排第几何氏家族是香港最富有的家族之一,始创人何善衡曾在20世纪初创立美人坊,并逐渐发展为一家跨国企业。目前,何氏家族已经向多个领域扩张,涉及地产、物流、金融、医疗、教育和…

    2023-05-12
  • 子字宝宝名字,子字开头的女孩名字哪个最好

    本文目录1.子字开头的女孩名字哪个最好2.虎年男孩中间带子名字大全3.以子命名的男孩名字4.男孩带子字名字比较大气的名子字开头的女孩名字哪个最好1、子琼、子婷、子琼、子雪、子悦2、子妍、子悦、子媛、子玉、子燕3、子茹、子妍、子琼、子芬、子玉4、子英、子洁、子婷、子秀、子婷5、子芳…

    2023-05-12